Поляки дуже пунктуальні люди і вважають проявом неповаги, якщо хтось запізнюється на зустріч. Тому в Польщі прийнято стежити за годинником і поважати час іншої людини. Тому якщо ви затримуєтеся в гості на святкову вечірку або на зустріч в обов’язковому порядку варто зателефонувати і попередити.
Як запитати: “Котра година?” і як відповісти правильно на це питання Польською мовою, ми розкажемо у цій статті.
Час. Godzina.
Українською мовою ми запитуємо: “Котра година?” і відповідаємо: “П’ять годин”. Польською мовою godzina (година) в жіночому роді, відповідно, щоб відповісти “Która jest godzina?”, ми відповімо: “Piąta godzina”, переводячи числівник у жіночий рід.
У Польщі прийнято на вулиці в незнайомих людей запитувати час, використовуючи ввічливе звернення: “Proszę Pana\Pani, która jest godzina?” – Вибачте, котра година? Не слід порушувати це правило, оскільки таким чином ви демонструєте свою повагу та вихованість.
Якщо нам потрібно запитати “О котрій годині?”, Польською це перекладається наступним чином: “O której godzinie?”. Відповідь можна дати таку:
“O jedenastej”, що в перекладі “Об 11 годині”.
“O wpół do dziesiątej”. – В половині десятої.
Офіційний стиль
Як і в російській, і в українській мовах у Польщі існує два способи позначення часу. Офіційний використовується, коли говорять про розклад автобусів, графік роботи лікаря тощо.
Також цей стиль заведено використовувати і в діловому мовленні. Коли бізнес-партнери домовляються про зустріч, вони називають точний час, використовуючи лише цифри від 1 до 24.
Наприклад, “Trzynasta piętnaście”. – 13:15. Тобто, скільки часу показує годинник на смартфоні чи електронний годинник, стільки й треба назвати своєму співрозмовнику. У мовленні minuta та godzina можна не вживати.
Неофіційний стиль
Цей стиль використовується в розмовах між знайомими, приятелями та рідними. Лічба часу проводиться не від 1 від 24, як в офіційному стилі, а до 12 годин. Неважливо, говоритимемо ми про день чи ніч, завжди використовуватимуться числівники до 12.
Тобто, якщо ми бачимо на годиннику 18:15, то говоримо не “osiemnasta piętnaście” (“вісімнадцять п’ятнадцять”), як в офіційному стилі, а “piętnaście po szóstej”.
Рівно о 12 годині
Якщо на годиннику хвилинна стрілка стоїть на нулі і в нас рівно 12 годин, польською це звучить як “Jest dwunasta godzina”. “Jest”, як і “godzina” можна не вживати.
Пів на п’яту
Якщо потрібно сказати, що зараз на годиннику пів на п’яту, використовується словосполучення “wpół do”. І так, щоб повністю відповісти на запитання: “Która jest godzina?” ми відповідаємо: “Teraz jest wpół do piątej godziny”.
Після восьми
В українській мові часто можна почути: “Початок дев’ятої”, так позначається час після восьмої. У Поляків, якщо потрібно сказати час після шести, але до 30 хвилин, використовується частка “po” (переклад “після”).
Приміром, щоб сказати вісім годин п’ятнадцять хвилин, говорити потрібно так: “piętnaście minut po ósmej godzinie”. В перекладі це звучить як п’ятнадцять хвилин після восьмої години. Якщо потрібно позначити час після 30 хвилин, використовуємо частку “za” (переклад “без”). Наприклад, 17.45 – “za piętnaście szósta”.
Поговоримо про час
За традицією ми підготували вам кілька словосполучень, які можуть стати в пригоді вам, коли ви говоритимете про вашу зайнятість.
На Польській мові | Переклад на українську мову |
Jem śniadanie o wpół do dziesiątej. | Я снідаю о 09:30. |
Chciałabym pójść na spacer po parku o wpół do dziewiątej. | Я б хотів прогулятися в парку о пів на дев’яту. |
Koncert zaczyna się dwadzieścia po piątej. | Фільм починається о 17:20. |
Przyjdę do ciebie o wpół do dziesiątej. | Я прийду до тебе о пів на десяту. |
Вивчаючи різні теми, ви знову і знову переконуєтеся в тому, наскільки важливо, прибуваючи до Польщі, знати Польську мову. Оскільки на сьогодні вона є однією з найпопулярніших у Європі, з кожним днем з’являється велика кількість тренінгів і курсів про вивчення Польської.
Про якість викладання і якість наданих знань, судити не доводиться. Важливим є те, щоб викладав Польську носій мови, який використовує її в побуті і може допомогти у вивченні як розмовної, так і літературної мови.
Школа Анни Крижановської на сьогодні є однією з найкращих у Центральній Україні, оскільки дбає про свою репутацію і відповідально підходить і до вибору навчального матеріалу, і до педскладу, і звісно, з належною увагою ставиться до кожного свого учня.