Долю Поляків не назвеш легкою. Сьогодні вони живуть у розвиненій європейській країні, але це коштувало чималих втрат. Трагічні події та війни загартували характер Польського народу, тому серед них багато цілеспрямованих, працьовитих і хоробрих людей, які знають ціну благополуччя і миру на своїй землі.
Про любов до Moja Polska
Поляки дуже люблять свою Батьківщину, пишаються нею і прославляють, на якому б боці світу не опинилися. Польщі присвячено дуже багато творів – як поезії, так і прози.
Одним із віршів, який легко сприймається на слух і зрозумілий навіть тим, хто тільки починає вчити Польську мову є вірш відомого польського поета Владислава Белзи – Władysław Bełza “Kto Ty jesteś? Polak mały!”
На Польській мові | Переклад на українську мову |
Kto ty jesteś? | Хто ти? |
Polak mały. | Маленький поляк. |
Jaki znak twój? | Який твій знак? |
Orzeł biały. | Білий орел. |
Gdzie ty mieszkasz? | Де ти живеш? |
Między swemi. | Серед свого народу. |
W jakim kraju? | А в якім краю? |
W polskiej ziemi. | На польській землі. |
Czym ta ziemia? | А що це за земля? |
Mą ojczyzną. | Моя Батьківщина. |
Czym zdobyta? | Як завойована? |
Krwią i blizną. | Кров’ю і шрамами. |
Czy ją kochasz? | Ти її любиш? |
Kocham szczerze. | Щиро люблю. |
A w co wierzysz? | А у що ти віриш? |
W Polskę wierzę. | Я вірю в Польщу! |
Czym ty dla niej? | Хто ти для неї? |
Wdzięczne dziecię. | Вдячна дитина. |
Coś jej winien? | Чим ти їй зобов’язаний? |
Oddać życie. | Віддати своє життя. |
У цьому вірші і про важку долю великого Польського народу, і про його любов до своєї Батьківщини. Кожен Поляк готовий віддати своє життя заради своєї Вітчизни і це не прості слова.
Сенс життя кожного громадянина Польщі в тому, щоб докладати зусиль до процвітання і благополуччя своєї сім’ї і своєї країни. І сам уряд також проводить лояльну політику щодо свого населення, фінансуючи систему освіти і сферу соціального забезпечення незахищених верств населення.
Улюблені вирази поляків
Про польську культуру, про ставлення Поляків до життя якнайкраще скажуть вирази, які дуже популярні в народі.
На Польській мові | Переклад на українську мову |
«Роlak potrafi!» | “Поляк може!” |
«Jakoś to będzie» | “Якось буде!” |
«Nieszczęścia chodzą parami» | “Нещастя ходять парами” |
«Gdzie dwóch Polaków, tam trzy zdania» | “Де два поляка, там три думки” |
«Jestem za a nawet przeciw» | “Я за та навіть не проти” |
У Польській мові також чимало незрозумілих для іноземців висловів на кшталт: “Wpuścić w maliny” (“Впустити до малинника”), “Czuję do Ciebie miętę” (“Відчуваю до тебе м’яту”), “Uciekł gdzie pieprz rośnie” (“Втекти туди, де перець росте”) та багато інших, про які ми розкажемо в наступних статтях.
Про ставлення поляків до українців
Багатьох абітурієнтів перед вступною кампанією до польських вищих навчальних закладів турбує те, як їх приймуть і місцева студентська спільнота, і викладачі. Чи так просто українцям, які приїхали на навчання до Польщі?
Важливо розуміти, що у вишах поважають і цінують тих, хто старанно вчиться незалежно від національності. Викладачі завжди йдуть назустріч своїм студентам, якщо бачать, що вони серйозно ставляться до здобуття вищої освіти і хочуть здобувати знання.
Щодо молодих людей, виховання поляків не дозволяє їм ставитися нетактовно чи зі зневагою до оточуючих. Однією з характерних рис Польського народу є доброзичливість і повага, але такого ж ставлення вони вимагають і до себе. Тож складнощів у стосунках з поляками у вас не буде, якщо ви володієте такими рисами характеру:
На Польській мові | Переклад на українську мову |
zaradność | винахідливість |
wytrwałość | витравалість |
kreatywność | креативність |
taktowność | тактовність |
szacunek | повага |
Про Польську мову
Для поляків дуже важливо, щоб іноземці з повагою ставилися до їхньої культури, історії та національної мови. Саме тому дуже важливо по приїзду в Польщу добре знати Польську мову. Вивчити мову нескладно, головне правильно вибрати мовні курси. Також дуже популярні та ефективні для вивчення Польської мовні табори, які поєднують у собі і прекрасні моменти відпочинку, і навчання.
У нашій Школі на регулярній основі проводяться цікаві та пізнавальні заняття з носіями Польської мови. Проводяться мовні курси як у дистанційному, так і в онлайн форматі за узгодженим графіком.
Тому навіть прибуваючи в Польщі, ви з легкістю зможете відвідувати заняття з викладачем і вчити граматику та фонетику Польської. У галузі міжнародної освіти Школа Польської мови та культури Анни Крижановської – це чудова репутація, що ґрунтується на багаторічному досвіді та позитивних відгуках своїх учнів.