Багато українців, почувши розмову поляків, відзначають, що Польська мова дуже схожа на українську. Саме це і є однією з причин того, що абітурієнтам з України найлегше вивчити саме цю європейську мову, а потім вступити до одного з престижних університетів Польщі.
Важливо зазначити, що відбувається так тільки за розумного підходу до вивчення Польської мови і правильного вибору мовних курсів.
Відгуки наших студентів говорять про одне – саме завдяки схожості двох слов’янських мов, їм вдається успішно освоїти польську розмовну мову і користуватися нею під час навчання, роботи і для вирішення побутових питань, проживаючи в Польщі.
У чому ж схожість двох мов?
Вплив Польської мови на українську
Україна і Польща – країни, що мають спільну історію. У XV-XVI столітті частина української території входила до складу Речі Посполитої. Польська мова, яка переживала на той час епоху свого розвитку, справила величезний вплив на українську – на правопис, лексику та фонетику.
Так, українцями був запозичений у поляків суфікс “унок” поцілунок-pocałunek. Ще один доказ суттєвого впливу Польської мови на українську – використання закінчення -ові(-еві). Від самого початку -owi в Польській мові використовувалося в давальному відмінку іменника мірошникови – młynarzowi.
Найбільший вплив Польської мови на українську виражається в появі великої кількості полонізмів. До них належать такі слова як ратуша, місто, хвороба, білизна, квапитися.
Чим схожі мови
Що довше два народи живуть поруч, то більше схожих слів з’являється в їхній мові. Згідно з проведеними дослідженнями з точки зору лексики українська та Польська мови мають схожість 70 %. Тобто українцям не потрібно вчити всю лексику поляків, що істотно спрощує процес навчання.
Різниця полягає в правилах написання слів, оскільки основа Польської мови – латинський алфавіт. Водночас, оскільки в українських школах уже багато років учні з першого класу вчать англійську, це не складає труднощів, головне запам’ятати двознаки та діаграфи Польської, а їх чимало.
Приклади схожих слів українською та Польською мовою
Українська мова |
Польська мова |
аби | aby |
бляшанка | blaszanka |
вибачати | wybaczat |
вибух | wybuch |
вимагати | wymagac |
випадок | wypadek |
запитання | zapytanie |
мешканець | mieszkaniec |
Коли близькість мов може бути оманливою
Під час вивчення Польської мови важливо бути уважним, адже деякі слова можуть бути схожі у вимові на українську, проте мати зовсім інше значення. Через це українці, перебуваючи в Польщі, можуть потрапити в незручну ситуацію. Тому вкрай важливо вивчити слова з іншим значенням.
Слова – перевертні
Українська мова | Польська мова |
забути | zapomnieć |
фрукти | owoce |
тромбон | puzon |
заборона | zakaz |
у селі | na wsi |
з повагою | pozdrawiam |
кохання | miłość |
завтра | jutro |
З якою б метою ви не приїхали до Польщі – влаштуватися на роботу або вступити до польського ВНЗ, важливим є професійне вивчення Польської мови.
Наші викладачі розробили спеціальну методику, за допомогою якої в легкій і доступній формі можна навчитися розмовляти, читати і писати Польською мовою.
Навчання в Школі Польської мови та культури Анни Крижановської – ідеальний варіант для тих, хто хоче ефективно вивчати мову без відриву від навчання та роботи за зручним графіком. Домагайтеся успіху разом із нами!