Першим етапом навчання будь-якої іноземної мови є вивчення слів привітання та прощання. Польська мова не виняток, тим паче, що правила спілкування в поляків мають деякі особливості та їх потрібно дотримуватися.
Привітання – powitanie
У Польщі є кілька виразів, які використовують для привітання. Їхній підбір залежить від характеру стосунків між людьми.
Поляки – дуже доброзичливий народ, який позитивно ставиться до іноземців. При первинному спілкуванні вони шанобливо ставляться до особистих кордонів незнайомих людей і того ж очікують від співрозмовників. Тому під час знайомства з поляками “панібратство” неприпустиме і може стати причиною незручних ситуацій.
“Witam”
Тому правило перше: якщо ви приїхали в польське містечко і вам потрібно дізнатися, як пройти до найближчого магазину, ви маєте використовувати вираз “Witam”, а далі, приміром, поставити запитання: “Jak dostać się do najbliższego sklepu?”
“Cześć”
Вираз “Привіт!” (Польською “Cześć”) припустимий, як правило, у неофіційній розмові між знайомими приятелями і друзями. Запитати у перехожого дорогу і сказати йому “Привіт!” – це порушення етикету.
Доброзичливість, тактовність і ввічливість – три основні принципи, на яких будуються стосунки у поляків. Тому порушення особистої дистанції під час первинного спілкування – крайній ступінь нешанобливого ставлення.
“Dzień dobry”
При зверненні залежно від часу доби також можна використовувати:
- Dzień dobry – “Добрий день!”
- Dobry wieczór– “Добрий вечір!”
- Dobranoc – “Доброї ночі!”
Цікаво, що в поляків “Dzień dobry” використовується і вдень, і вранці. Знайоме українцям “jutro” означає зовсім не ранок, а завтра. У Польській мові досить багато слів – ошуканців перекладача, тому важливо перед поїздкою до Польщі пройти хороші мовні курси, щоб не виглядати нерозумно.
Прощання – pożegnanie
Поляки дуже цінують красиві манери, тому після закінчення діалогу дуже важливо красиво попрощатися. Для цього є офіційні та неофіційні форми.
З малознайомими людьми наприкінці бесіди слід використовувати слова:
- Do widzenia – “До побачення!”
- Powodzenia – “Удачі!”
Якщо ви прощаєтеся з людиною, з якою незабаром побачитеся, можна використовувати:
- Do zobaczenia – “До зустрічі!”
- Do jutra – “До завтра!”
Неофіційне прощання можна використати в розмові з приятелем чи знайомим і для цього можна використати:
- Cześć!
- Na razie!
Ці вирази з Польської мови перекладаються як “Бувай!”.
Використання Pan, Pani
У Польській мові аналогом “ви” є використання фраз Pan та його форм залежно від роду та числа.
- “Pan” – якщо необхідно звернутися до чоловіка;
- “Pani” – звернення до жінки;
- “Panowie” – якщо звернення спрямоване до компанії чоловіків;
- “Panie” – якщо потрібно запитати в кількох жінок;
- “Państwo” – звернення до всіх присутніх і до осіб жіночої, і чоловічої статі.
Якщо ви хочете справити приємне враження на поляків, використовуйте під час розмови звернення “Pan”.
Приклади звернення:
- Czy mógłby Pan mi pomóc? – Чи не могли б Ви мені допомогти?
- Proszę, Pani, wskazać mi drogę – Прошу вас показати мені дорогу!
Прибувши до Польщі, важливо шанувати встановлені в ній правила і поважати її культуру. Тому наполегливо рекомендуємо використовувати вищевказані поради. Якщо ж вам потрібно більше інформації або ви хочете досконало вивчити Польську, щоб потім упевнено розмовляти, писати й читати нею, запрошуємо до нашої Школи Польської мови та культури Анни Крижановської.
Успіхів у всьому і приємного проведення часу в Польщі!