По приезду в Польшу, очень важно поскорее адаптироваться в незнакомой языковой среде. В этом очень помогут новые знакомства. Неважно вы приехали для получения высшего образования в Польше, путешествуя по Европе или для того чтобы найти работу, старайтесь как можно больше общаться с поляками и обзаводиться полезными связями.
Одним из важных этапов знакомства является рассказ о своей семье. Важно отметить, что для поляков семья – это святое, они очень трепетно относятся к своим близким и родным и все значимые праздники в Польше всегда отмечают в семейном кругу.
Потому не удивляйтесь, когда знакомые поляки начнут спрашивать вас о ваших родственниках.
Какие вопросы могут задать
Важно отметить, что информацию о семье могу спрашивать в административных учреждениях во время подготовки документов. Кроме того, если вам нужно будет готовить приглашение для своей семьи в Польшу для оформления гостевой визы, снова-таки представители госорганов вправе уточнить информацию о ваших родных.
Они могут задать следующие вопросы:
Фраза на Польском | Перевод на русский |
Ile jest osób w twojej rodzinie? | Сколько человек в твоей семье? |
Masz męża/zona? | У вас есть муж (жена)? |
Macie dzieci? | У вас есть дети? |
Masz siostry lub braci? | У тебя есть сестра или брат? |
Jak ma na imię Twój /Twoja….? | Как зовут вашу….? |
Jaki zawód wykonuje twój ojciec? Czym się zajmuje? | Какая профессия у вашего отца? Кем он работает? |
Gdzie mieszkają twoje rodzice? | Где живут ваши родители? |
Стоит отметить, что при постановке вопроса поляки редко используют местоимения, так как сама форма спряжения глагола указывает на то, кого и о ком спрашивают.
Близкие родственники
В Польше как и в Украине празднуют дни самых близких людей для каждого человека — день Матери и день Отца. Что примечательно, что и дедушка и бабушка также имеют свои «особые дни», когда и внуки, и дети приезжают к ним, дарят подарки и угощают вкусностями.
В круг близких членов семьи (najbliższa rodzina) входят такие родственники (krewny):
Фраза на Польском | Перевод на русский |
małżeństwo: mąż i żona; | супруги: муж и жена; |
rodzice: ojciec і matka (оф.обращение);
mama, mamusia; tata, tatuś; |
родители: отец и мать;
мама, мамочка; папа, папочка; |
dzieci: syn i córka, dziecko | дети: сын и дочь, ребенок; |
rodzeństwo: brat і siostra; | брат и сестра; |
dziadkowie: dziadek і babcia; | бабушка и дедушка; |
wnuk і wnuczka; | внук и внучка |
Стоит обратить внимание, что аналога таким словам как «rodzeństwo» и «dziadkowie» в русском языке нет. Их можно употребить следующим образом: «Ja i mój brat bliźniak, Adam jesteśmy rodzeństwem», что в переводе означает: «Я и мой брат близнец Адам — родные братья».
Что отличает польские семьи от других, так это патриархат — главным в семье считается отец, мужчина, он имеет наибольший авторитет в семье. При этом мужчины принимают активное участие в воспитании своих детей. Молодых пап часто можно увидеть с маленькими детками на детских площадках, в учебных и развлекательных центрах.
Дальние родственники
Поляки активно поддерживают связь с дальними родственниками, стараются навещать их и устраивать семейные празднества. Дальние (daleki) родственники в Польше – это кузены, кузины, тети, дяди.
Фраза на Польском | Перевод на русский |
kuzyn | двоюродный брат |
kuzynка | двоюродная сестра |
wujek | дядя |
ciotka | тетя |
szwagier | шурин |
szwagierka | золовка |
siostrzeniec | племянник |
siostrzenica | племянница |
Очень часто в разговоре между поляками на темы взаимоотношений в семье можно услышать: «Że nie ma większej siły niż rodzina». Нет большей силы, чем семья. Это очень важные сакральные слова, которые должны стать жизненным правилом во всех семьях украинцев.
Что вы можете рассказать о своей семье
Мы подготовили вам несколько выражений, которые можно использовать, когда вы будете рассказывать о своей семье. К примеру,
Фраза на Польском | Перевод на русский |
Mam męża i dwójkę dzieci. | У меня есть муж и двое детей. |
Mam dużą (małą) rodzinę. | У меня большая (маленькая) семья. |
Korzystamy z każdej okazji, żeby zobaczyć się z najbliższymi. | Мы используем любую возможность, чтобы увидеть близких. |
Jestem rozwiedziony i samotnie wychowuję syna. | Я разведена и воспитываю сына сама. |
Moi rodzice i ja wynajmujemy mieszkanie w mieście. | Мы с моими родителями снимаем квартиру в городе. |
Как быстро выучить Польский?
Чтобы уверенно говорить на Польском языке, общаться с поляками на самые разные темы и быстро решать бытовые вопросы, лучше всего до планированного переезда пройти языковые курсы.
Делая выбор курсов, обращайте внимание на опыт работы, положительные отзывы, и конечно, на то, есть ли в педсоставе носители Польского языка. Наша языковая школа отличается не только наличием лучших преподавателей, ежегодно подтверждающих свою квалификацию, но и индивидуальным подходом к каждому своему ученику.
Мы понимаем, что качество знаний зависит от многих факторов, потому обеспечиваем учащихся лучшими учебными материалами, аудио и видеозаписями. График проведения курсов составляется, учитывая занятость наших учеников, доступна как дистанционная форма проведения занятий, так и офлайн.
Многолетний опыт работы Школы Польского языка и культуры Анны Крижановской показывает, что высокий уровень подготовки, который мы даем нашим ученикам, помогает им в успешном поступлении в ВУЗы, поиске работы, жилья и в обустройстве жизни в Польше.