Навчання в польських університетах – процес захопливий і дуже цікавий. Але найголовніше те, які прекрасні переваги відкриває диплом ВНЗ Польщі для своїх випускників.
Міжнародні стажування та практика в Європі, успішна кар’єра в обраній професії, можливість реалізувати свої амбіції та забезпечити собі гідний рівень життя – це все реально під час здобуття вищої освіти в Польщі.
Підготовка до вступу в польський ВНЗ
Одним із важливих етапів вступної кампанії до Польщі є вивчення Польської мови (Język Polski). Знання Польської є однією з основних умов вступу до ВНЗ з двох причин:
- знання мови оцінюють під час співбесіди з адміністрацією університету (rozmowa kwalifikacyjna);
- Польською проводять заняття – лекції (wykłady), практичні заняття (ćwiczenia), лабораторні роботи (laboratorium), семінари (seminarium).
- зазначеною мовою складаються іспити: основний (sesija) і процес перескладання (sesija poprawkowa).
Саме тому дуже важливо пройти курси Польської мови. Її вивчення можна починати з 8 класу, щоб рівня знань було достатньо і для вступу до польського ВНЗ, і для облаштування життя в Польщі.
Етапи вступу до Польщі
Вступна кампанія має кілька етапів, які передбачають вибір факультету та спеціальності в польському виші, збір та оформлення необхідного пакета документів.
Перше і, мабуть, найвідповідальніше – це вибір своєї професії, оскільки саме це слугує основою для здобуття вищої освіти та побудови кар’єри після закінчення ВНЗ.
Польською мовою це звучить так:
- wybór wydziału – вибір факультету;
- wybór kierunku – вибір спеціальності.
Далі на абітурієнта очікують наступні кроки на шляху до вступу в Польщу.
- Rekrutacja – прийом на навчання
Це процес, під час якого університет приймає документи абітурієнта, розглядає їх і ухвалює рішення про його зарахування.
- Rozmowa rekrutacyjna або rozmowa kwalifikacyjna – співбесіда з абітурієнтом.
Співбесіду, на якій оцінюють рівень знань вступників, проводять не в усіх університетах Польщі, проте на практиці таке трапляється.
- Tłumaczenie przysięgłe – присяжний переклад.
Під час вступу пакет документів (зокрема атестата про освіту та додатки до нього) необхідно перекладати Польською мовою. Присяжний переклад робиться для того, щоб легалізувати переклад документів і щоб вони мали юридичну силу в Польщі.
Я – студент університету Польщі
Вам вдалося вступити до одного з престижних ВНЗ Речі Посполитої і тепер ви з гордістю можете сказати, що ви – студент! Звичайно, тепер, коли ви один з тих молодих людей, які навчаються у вищому навчальному закладі подібного рівня, вам необхідно більше практикуватися в Польській мові. А значить потрібно знати основні вирази, які знадобляться вам в університеті.
Наприклад такі як:
- Udało mi się dostać na uniwersytet ekonomiczny. Мені вдалося вступити до економічного університету.
Відмінною рисою Польської мови від української є те, що разом “в” використовується “na”, а сама назва університету ставиться останньою.
Тобто в реченні студенти можуть використовувати такі словосполучення:
- Jestem studentem Uniwersytetu Pedagogicznego – Я студент педагогічного університету
- Jestem studentką Uniwersytetu Politechnicznego – Я студентка політехнічного університету
- Jesteśmy studentami Uniwersytetu Medycznego – Ми студенти медичного університету
- Są studentami Uniwersytetu Przyrodniczego – Вони студенти університету природничих наук
Вступ до польського університету – це здійснення мрії багатьох випускників шкіл в Україні. Запис до Школи Польської мови та культури Анни Крижановської – це перша і складова частина плану на успішний вступ до ВНЗ Польщі на обрану абітурієнтом спеціальність.
Ми бажаємо вам успіху у вступній кампанії, адже стати студентом у Польщі – це чудова можливість побудувати щасливе і благополучне майбутнє!