Обучаясь в ВУЗе, студенты неоднократно контактируют с преподавателями по электронной почте. Поэтому так важно уметь правильно вести электронную переписку.
В предыдущей статье по этой ссылке вы сможете прочитать, как правильно на польском обращаться к профессору, заведующему кафедрой, декану и другим преподавателям университета, учитывая их ученое звание и научную степень.
В этой статье мы подготовили для вас материал о том, как правильно составить письмо своему преподавателю, обучаясь в университете в Польше.
Вежливость и уважение превыше всего
Сообщение преподавателю должно быть написано с уважением к адресату и с соответствующим вежливым обращением.
Следует помнить, что хорошие манеры обязательны не только в непосредственном контакте, но и в онлайн-коммуникации.
Ключевым моментом является соответствующее приветствие. Это выражение уважения к человеку, с которым вы переписываетесь. Вот несколько примеров, как можно обратиться к преподавателю в начале письма:
- Dzień dobry, Pani Doktor Nolicka. Добрый день, госпожа доктор Нолицка.
- Przepraszam, Panie Profesorze Powalski, czy mogę zadać pytanie? Извините, господин профессор Повальский, могу ли я задать вопрос?
- Szanowna Pani Magister, mam pytanie dotyczące zadania. Уважаемая госпожа магистр, у меня есть вопрос по поводу задания.
- Panie Dziekanie, chciałbym prosić o przedłużenie terminu. Господин декан, я хотел бы попросить о продлении срока.
Требования к содержанию письма
При написании письма преподавателю следует помнить о нескольких ключевых моментах.
Начало
Следует избегать неформального «Witam!», ведь его больше используют при встрече со знакомыми на улице или приветствии хозяина гостей. В деловой этике считается, что слово «Witam» намекает на подчиненный статус получателя сообщения и преимущество отправителя.
В письме следует обязательно указать Ф.И.О. студента, курс, группу, где он учится.
Основная часть
Основная часть должна начинаться так:
Nazywam się [Фамилия, имя студента], jestem studentem/studentką [название факультета, специальности, года обучения].
Zwracam się z uprzejmą prośbą o..
Писать преподавателю нужно кратко и по существу, обязательно указав предмет, о котором будет идти речь. Например, «dotyczy przedmiotu Historia Sztuki»
Избегаем «лирики», длинных вступлений и отступлений. Форма изложения должна быть нейтральной и вежливой.
Заключение
Завершить письмо следует вежливой фразой «Z wyrazami szacunku», «Z poważaniem». Фраза „Pozdrawiam” звучит слишком неформально при общении с преподавателями. Также можно добавить – «Z góry dziękuję za odpowiedź». (Заранее спасибо за ответ.)
Письмо подписываем своим именем и фамилией.
Этикет электронной почты
Важно указывать тему письма, чтобы преподаватель сразу понимал, кто ему пишет и по какому поводу. Можно сделать так — Temat: Prośba o zmianę terminu zaliczenia – Olga Zabolotnya.
В письме студенты должны соблюдать лингвистическую точность, следовать правилам орфографии и пунктуации.
При написании электронного письма преподавателю следует избегать сокращений и смайликов, которые допустимы в текстовых сообщениях, но не в официальной электронной переписке.
В письме должны использоваться профессиональные шрифты, общепринятые в переписке в высшем учебном заведении.
Также студент должен писать с электронной почты, закрепленной за ним в университете Польши, а не со своей личной.
Пример электронного письма
На Польском языке | Перевод на украинском |
Szanowna Pani Doktor,
Nazywam się Olga Zabolotnya, jestem studentką drugiego roku Filologii Ukraińskiej na Uniwersytecie Warszawskim. Zwracam się z uprzejmą prośbą o możliwość zmiany terminu zaliczenia z przedmiotu «Wstęp do językoznawstwa», z powodu choroby i nieobecności na zajęciach. Z góry dziękuję za zrozumienie i odpowiedź. Z poważaniem, Olga Zabolotnya |
Уважаемая пани доктор,
Меня зовут Ольга Заболотная, я студентка второго курса факультета украинской филологии Варшавского университета. Прошу Вас разрешить мне перенести срок сдачи экзамена по предмету «Введение в лингвистику» в связи с болезнью и пропуском занятий. Заранее благодарю за понимание и ответ. С уважением, Ольга Заболотня |
Важность темы правильной коммуникации
При подготовке к экзаменам и обучении в Польше ученики Школы польского языка и культуры Анны Крижановской обязательно изучают грамматику, фонетику, лексику и орфографию. Это помогает правильно писать конспекты, строить предложения на Польском языке, читать и понимать тексты.
Также на языковых курсах учителя преподают темы «Как правильно обращаться к преподавателям в университете и в техникуме Польши. Как вести электронную коммуникацию с преподавателями». Это помогает будущим студентам выучить Польский на уровне В1-В2, после завершения обучения они подготовлены к успешному поступлению и обучению в польских высших учебных заведениях.
Темы, посвященные правильной коммуникации в Польше как во время учебы, так и в бытовых ситуациях, являются чрезвычайно важными, поэтому Школа Анны Крижановской будет и в дальнейшем готовить и публиковать статьи, посвященные ей.