Первым этапом обучения любому иностранному языку является изучение слов приветствия и прощания. Польский язык не исключение, тем более что правила общения у поляков имеют некоторые особенности и их нужно соблюдать.
Приветствие — powitanie
В Польше есть несколько выражений, которые используют для приветствия. Их подбор зависит от характера отношений между людьми.
Поляки – очень дружелюбный народ, который положительно относится к иностранцам. При первичном общении они уважительно относятся к личным границам незнакомых людей и того же ожидают от собеседников. Потому при знакомстве с поляками «панибратство» недопустимо и может быть стать причиной неловких ситуаций.
«Witam»
Потому правило первое: если вы приехали в польский городок и вам нужно узнать, как пройти к ближайшему магазину, вы должны будете использовать выражение «Witam», а далее к примеру задать вопрос: «Jak dostać się do najbliższego sklepu?»
«Cześć»
Выражение «Привет!» (на Польском «Cześć») допустимо как правило в неофициальном разговоре между знакомыми приятелями и друзьями. Спросить у прохожего дорогу и сказать ему «Привет!» — это нарушение этикета.
Доброжелательность, тактичность и вежливость – три основных принципа, на которых строятся отношения у поляков. Потому нарушение личной дистанции при первичном общении – крайняя степень неуважительного отношения.
«Dzień dobry»
При обращении в зависимости от времени суток также можно использовать:
- Dzień dobry – «Добрый день!»
- Dobry wieczór– «Добрый вечер!»
- Dobranoc – «Доброй ночи!»
Интересно, что у поляков «Dzień dobry» используется и днем, и утром. Знакомое украинцам «jutro» означает вовсе не утро, а завтра. В Польском языке достаточно много слов – обманщиков переводчика, потому важно перед поездкой в Польшу пройти хорошие языковые курсы, чтобы не выглядеть глупо.
Прощание — pożegnanie
Поляки очень ценят красивые манеры, потому по окончании диалога очень важно красиво попрощаться. Для этого есть официальные и неофициальные формы.
С малознакомыми людьми в конце беседы следует использовать слова:
- Do widzenia — «До свидания!»
- Powodzenia — «Удачи!»
Если вы прощаетесь с человеком, с которым вскоре увидитесь, можно использовать:
- Do zobaczenia — «До встречи!»
- Do jutra — «До завтра!»
Неофициальное прощание можно использовать в разговоре с приятелем или знакомым и для этого можно использовать:
- Cześć
- Na razie
Эти выражения с Польского языка переводятся как «Пока!».
Использование Pan, Pani
В Польском языке аналогом «вы» является использование фраз Pan и его форм в зависимости от рода и числа.
- «Pan» — если необходимо обратиться к мужчине;
- «Pani» — обращение к женщине;
- «Panowie» – если обращение направлено к компании мужчин;
- «Panie» – если нужно спросить у нескольких женщин;
- «Państwo» – обращение ко всем присутствующим и к особам женского, и мужского пола.
Если вы хотите произвести приятное впечатление на поляков, используйте во время разговора обращение «Pan».
Примеры обращения:
- Czy mógłby Pan mi pomóc? – Не могли бы Вы мне помочь?
- Proszę, Pani, wskazać mi drogę – Прошу вас показать мне дорогу!
Прибыв в Польшу, важно почитать установленные в ней правила и уважать ее культуру. Потому настоятельно рекомендуем использовать вышеуказанные советы. Если же вам нужно больше информации или вы хотите в совершенстве выучить Польский, чтобы после уверенно разговаривать, писать и читать на нем, приглашаем в нашу Школу Польского языка и культуры Анны Крижановской.
Успехов во всем и приятного времяпровождения в Польше!