Польша становится все более популярной среди иностранцев, что неудивительно. Страна давно перешла из статуса «крупный исторический и культурный центр» и сегодня известна прежде всего тем, что открывает для людей огромное количество возможностей. Это касается и получения качественного европейского образования и трудоустройства с высокой зарплатой.
Неважно, сколько времени вы пробудете в Польше, приехали вы в командировку, учиться в университете или проездом, так или иначе дорога вас приведет в польский магазин. Какие фразы нужно знать, чтобы совершить покупки в Польше?
Коммуникация с продавцом-консультантом
Чаще всего, придя в магазин, первый человек, с которым покупатель вступает в диалог, это продавец. В Польше вежливость и учтивость – правило № 1 в торговле, потому чаще всего от продавца можно услышать следующее:
Фраза на польском | Перевод на русский язык |
«Dzień dobry, czy mogę czymś pomóc? | «День добрый, могу ли я вам чем-то помочь?» |
«Czy szuka Pani czegoś konkretnego?» | «Вы ищете что-то конкретное?» |
В ответ на обращение, вы можете использовать следующие фразы:
Фраза на польском | Перевод на русский язык |
«Dziękuję, na razie tylko się rozglądam». | «Благодарю, я только присматриваюсь.» |
«Dziękuję, jeszcze to przemyślę». | «Благодарю, я еще обдумаю». |
«Bardzo dziękuję, powiem Panu\Pani kiedy będę potrzebował\-a pomocy». | «Спасибо большое, я скажу вам, когда мне понадобится помощь». |
Если вам непонятно, что говорит продавец, не стесняйтесь, скажите: «Przepraszam, nie rozumiem» в переводе «Извините, не понимаю».
Поляки привыкли к большому количеству туристов, потому терпеливо повторят вам информацию и с готовностью помогут и с выбором покупок, и с оплатой товара.
Покупка продуктов
Если вы пришли за продуктами, чтобы перекусить или приготовить себе обед или ужин, тогда вы можете сразу подойти к продавцу и спросить его:
Фраза на польском | Перевод на русский язык |
«Czy może mi Pan\Pani powiedzieć gdzie jest stoisko z warzywami\pieczywem?» | «Можете ли вы сказать мне, где находится прилавок с овощами и хлебом?» |
«Muszę kupić artykuły spożywcze – chleb, kiełbasa, ser, pomidory, ogórki». | «Мне нужно купить продукты — хлеб, колбасу, сыр, помидоры, огурцы». |
«Рroszę zważyć mi kilogram ciasteczek». | «Прошу взвесьте мне килограмм печенья». |
Важно обратить внимание, что в Польше фрукты переводятся как «owoce», а овощи – warzywa. Вместе с тем произношение многих фруктов и овощей на польском похожи на произношение в русском и украинском языках – bakłażan, kapusta, cebula, pomidor, banan, cytryna, śliwka, wiśnia.
В поиске одежды
В Польше очень много магазинов модной одежды. Что привлекает туристов, так это распродажи, ведь на них можно купить костюмы, платья и обувь известных брендов со значительными скидками. Также стоит отметить, что и в простых супермаркетах можно приобрести очень качественную и красивую одежду за небольшие деньги.
Какие выражения вам могут пригодится во время покупки одежды в Польше?
Фраза на польском | Перевод на русский язык |
«Chcę kupić spódnicę lub sukienkę. Рroszę pomóż mi wybrać». | «Я хочу купить юбку или платье. Помогите выбрать пожалуйста». |
«Czy są większe\mniejsze rozmiary?» | «Есть размер побольше или поменьше?» |
«Czy można to zobaczyć w innych kolorach?» |
«Можно ли посмотреть на эту вещь в других цветах?» |
«Czy mogę to przymierzyć?» | «Можно это примерить?» |
«Czy może mi Pan\Pani powiedzieć gdzie jest przymierzalnia? |
«Вы можете мне сказать, где примерочная?» |
«Ile to kosztuje?» | «Сколько это стоит?» |
Конечно, для того, чтобы чувствовать себя уверенно во время покупок в Польше, важно знать Польский язык на должном уровне. Изучение языка не занимает много времени, тем более, что всегда можно подобрать себе удобный формат и учить его дистанционно.
Конечно, качество знаний зависит от выбора курсов. Преимуществом обучения в Школе Польского языка и культуры Анны Крижановской является то, что преподавание осуществляется носителями языка, следовательно постановка правильного произношения и отменное изучение грамматики – гарантированно.