Обучение в польских университетах – процесс увлекательный и очень интересный. Но самое главное то, какие прекрасные преимущества открывает диплом ВУЗа Польши для своих выпускников.
Международные стажировки и практика в Европе, успешная карьера в выбранной профессии, возможность реализовать свои амбиции и обеспечить себе достойный уровень жизни – это все реально при получении высшего образования в Польше.
Подготовка к поступлению в польский ВУЗ
Одним из важных этапов вступительной кампании в Польшу является изучение Польского языка (Język Polski). Знание Польского является одним из основных условий поступления в ВУЗ по двум причинам:
- знание языка оценивают во время собеседования с администрацией университета (rozmowa kwalifikacyjna);
- на Польском проводят занятия — лекции (wykłady), практические занятия (ćwiczenia), лабораторные работы (laboratorium), семинары (seminarium).
- на указанном языке сдаются экзамены: основной (sesija) и процесс пересдачи (sesija poprawkowa).
Именно поэтому очень важно пройти курсы Польского языка. Его изучение можно начинать с 8 класса, чтобы уровня знаний было достаточно и для поступления в польский ВУЗ и для обустройства жизни в Польше.
Этапы поступления в Польшу
Вступительная кампания имеет несколько этапов, которые предусматривают выбор факультета и специальности в польском ВУЗе, сбор и оформление необходимого пакета документов.
Первое и, пожалуй, самое ответственное – это выбор своей профессии, поскольку именно это служит основой для получения высшего образования и построения карьеры после окончания ВУЗа.
На Польском языке это звучит так:
- wybór wydziału – выбор факультета;
- wybór kierunku – выбор специальности.
Далее абитуриента ожидают следующие шаги на пути к поступлению в Польшу.
- Rekrutacja – прием на учебу
Это процесс, во время которого университет принимает документы абитуриента, рассматривает их и принимает решение о его зачислении.
- Rozmowa rekrutacyjna или rozmowa kwalifikacyjna — собеседование с абитуриентом.
Собеседование, на котором оценивается уровень знаний поступающих, проводят не во всех университетах Польши, однако на практике такое встречается.
- Tłumaczenie przysięgłe — присяжный перевод.
Во время поступления пакет документов (в том числе аттестата об образовании и приложения к нему) необходимо переводить на Польский язык. Присяжный перевод делается для того, чтобы легализировать перевод документов и чтобы они имели юридическую силу в Польше.
Я – студент университета Польши
Вам удалось поступить в один из престижных ВУЗов Речи Посполитой и теперь вы с гордостью можете сказать, что вы — студент! Конечно, теперь, когда вы один из тех молодых людей, которые учатся в высшем учебном заведении подобного уровня, вам необходимо больше практиковаться в разговорном Польском языке. А значит нужно знать основные выражения, которые пригодятся вам в университете.
К примеру такие как:
- Udało mi się dostać na uniwersytet ekonomiczny. Мне удалось поступить в экономический университет.
Отличительной чертой Польского языка от украинского является то, что вместе «в» используется «na», а само название университета ставится последним.
То есть в предложении студенты могут использовать следующие словосочетания:
- Jestem studentem Uniwersytetu Pedagogicznego – Я студент педагогического университета
- Jestem studentką Uniwersytetu Politechnicznego – Я студентка политехнического университета
- Jesteśmy studentami Uniwersytetu Medycznego – Мы студенты медицинского университета
- Są studentami Uniwersytetu Przyrodniczego – Они студенты университета естественных наук
Поступление в польский университет – это исполнение мечты многих выпускников школ в Украине. Запись в Школу Польского языка и культуры Анны Крижановской – это первая и составляющая часть плана на успешное поступление в ВУЗ Польши на выбранную абитуриентом специальность.
Мы желаем вам удачи во вступительной кампании, ведь стать студентом в Польше – это отличная возможность построить счастливое и благополучное будущее!